الأحد، 17 يونيو 2018

لهجة مغاربية تكتب بحروف لاتينية! لن تصدق مدى تشابه هذه اللغة الأوربية باللهجة المغاربية!!

منذ مدة لفت انتباهي فيديو على «يوتيوب» بعنوان: «اللّغة المالطيّة» (Maltese language) يعرض بعض العبارات المستعملة في اللغة المالطية، باللغة الإنجليزية.

باعتبار اللغات من اهتماماتي؛ دفعني الفضول إلى مشاهدته.. اكتشفت أنها لغة قريبة جدًا من بعض اللهجات العربية، وخاصة اللهجة المغاربية: التونسية، والليبية.

فقمت بالبحث في مواقع الإنترنت عن هذه اللغة، وعن أصلها وفصلها، فوجدت أنها  اللغة الرسمية في جزيرة مالطا، والتي تقع في منتصف البحر المتوسط، شمالي ليبيا، وجنوبي إيطاليا، مساحتها 264 كم².

تعتبر اللغة السامية الوحيدة بين لغات الاتحاد الأوربي، مع العلم أن أهلها المالطيين ليسوا بعرب، ولا ساميين، إلا

أنها مشتقة من العربية الصقلية، والتي انشقت عن اللغة العربية أثناء فترة الحكم الإسلامي لمالطا وصقلية، وتطورت ما بين القرن التاسع والرابع عشر الميلاديين، كما يلاحظ تأثرها بالإيطالية والفرنسية.

نورد بعض الأمثلة من اللغة المالطية للدلالة على الصلة الوثيقة بين المالطية والعربية:

«F’ism Allah il-hanin u li-jhenn، فسم الله الحنين اللي حن، أي: بسم الله الرحمن الرحيم.

Is-sliem ghalikom، إسليم عليكم، أي: السلام عليكم.

merhba، مرحبا، أي: مرحبًا.

grazzi، قراتسي، شكرًا.

Xi thobb taghmal tul il-vaganzi tieghak، شي تحب تعمل تل إلفاقانزي، أي: ماذا تحب أن تفعل أثناء العطلة؟

Inhobb naqra kotba letterarji، نحب نقرا كتبه لتراري، أي: أحب أن أطالع بعض الكتب الأدبية.

Il –gnien publika mimli b’sigar sbieh، الجنين ببليكا مملي با سيجار إصبيحة، أي: الحديقة العامة مليئة بالأشجار الجميلة.

Is-subien jilghabu bil-ballun، إلصبيان يلعبوا بالبلون، أي: يلعب الأطفال بالكرة.

Is-saif f’ Malta huwa moderat، الصيف في مالطا هو موديرات، أي: الصيف معتدل الحرارة في مالطا.

Ibza’ ghal kotba tieghek، إبزع على الكتبة تيعك، أي: حافظ على كتبك.

Kemm ghandek zmien، كم عندك زمين، أي: كم عمرك؟

Baght ittra rregistrata، بعت إترا ريجسترارتا، أي: أرسلت خطابًا مسجلًا.

Ministru ta’ I-Affarijiat barranin، منسترو تاع أفارييت برانين، أي: وزير الخارجية.

Ministru tas-sahha، منسترو تالصحة، أي: وزير الصحة.

Ministru tax-xogol، منسترو تالشغل، أي: وزير العمل.

ما اسمك؟ شيسميك؟ X’jismek.

من أين أنت ؟ من فاين إنت؟ Minn fejn int.

Hawn xi had li jitkellem bil-ingliz، هاون شي حد اللي يتكلم بالانجليز؟ أي: هل يوجد هنا من يتكلم بالإنجليزية؟

Tista’ tiktibli l-kelma، تيستا تكتبلي لكيلما، أي: أيمكنك أن تكتب لي الكلمة؟

أحضر لي! جيبلي، Gibli.

أنا أبحث عن، قاعد نفتش، قيد إنفتش Qed infittex.

أنا جائع، عندي الجوع، أندي لجوه Ghandi l-guh.

أنا عطشان، أندي لاتش، Ghandi l-ghatx.

بكم هذا؟ كم يساوي هذا؟ كيم يسوا؟ Kemm jiswa

هل تتكلم بالمالطية؟ تتكلم بلمالطي؟ Titkellem bil-Malti.

لا أفهم، مش قاعد نفهم، موش قيّد نفهم، Mhux qieghed nifhem.

أين الحمام؟ فاين إتواليت؟ Fein it-tojlit.

أحبك كثيرًا، إنحوبوك هفنا، Inhobbok hafna.

أنا هنا في عطلة، قييد أون فوق فاقانزا، Qieghed hawn fuq vaganza.

أنا هنا للعمل، شغل، قييد أون فوق شوول، Qieghed hawn fuq xoghol.

لا أتكلم بالمالطية، مانتكلمش بلمالطي، Ma nitkellimx bil-malti.

لا أفهم، ما نيفيمش، Ma nifhimx.

أنا متزوج، يينا ميزّيوج، Jiena mizzewweg.

أنا متزوجة، يينا ميزّوجا، Jiena mizzewga.

عندك أطفال، أندك تفل؟ Ghandek tfal.

أين تبقى؟ أين تقعد؟ فاين قيد توقود؟ Fejn qed toqghod.

قشطة: qassata، ساقية: saqqajja، زهرة: Zahar.

أما الكلمات ذات الأصول الفرنسية:

صباح الخير، بونجو Bongu، مساء الخير، بونسوا Bonswa.

ومن بين الكلمات التي من أصل إيطالي:

شكرًا، قراتسي Grazzi. آسف، سكوزاني skuzani. اعذرني، سكوزي skuzi.

ملاحظة: لا تخفى على فطنة القارئ أن حرف العين هو gh، وحرف الشين هو x.

ومن المضحك أن تسمع عبارة مثل: ما يمبورتنيش، وتعني: ما يهمنيش! أو هبَط وأدهل، وتعني: خبط وأدخل!

هذه الجزيرة الرائعة التي لا تكاد تُرى على الخريطة، إلا بإشارة سهم إليها، أعجبتني ولهجتها.

malta taghna lkoll: مالطا تاعنا الكل».

الأربعاء، 13 يونيو 2018

رمضان يرحل

هاهو رمضان قد اقترب من الرحيل 😞 فاللهم نسألك أن لا ينقضي شهرك الفضيل إلا وقد غفرت لنا ذنوبنا وكفرت عنا سيئاتنا وتقبلت جميع عباداتنا وصالح أعمالنا. يارب لاتجعل ونحن منسيّون من الجنة، اجعلنا ممن يقال لهم هذه الجنة التي كنتم بها توعدون🌼🌹

الأربعاء، 23 مايو 2018

رسالة إليه

سأكتب إليه رسالة وأنا متأكدة من أنها ستصله، بل متيقنة من أنه يعلم كل حرفٍ كُتب فيها، والجزء المحذوف منها، حتى قبل أن أفكرَ بالكتابة!
دائمًا أخاف أن أكتب له، بالرغم من أني أتحدث إليه طيلة الوقت، دون أن يسمعني أحد، ودون أن يراني أحد، وخارج حدود سجادة الصلاة، أتحدث إليه حين أدرس، حين أخلد إلى النوم، حين أصحو من رمادي، حين أفكر، حين أحلم، حين أغضب وأبكي وأضل الطريق، وأعرف أنك تسمعني، يا حبيبي يا الله.
قررت منذ مدَّة، بأن أبدأ بالكتابة إليك، أو لنقل: لروحي وذاتي؛ فأنت يا رحمنُ يا رحيم أعلم بما يخفيه صدري وقلبي، أنا بحاجة لأعلم ما كل هذا الضجيج في داخلي؟ ولا أحد سواك سيفهم ما بي!
منذ زمن وأنا أحاول، وفي كل مرة عندما أبدأ بالمحاولة تتحجر أناملي ويتشنج صوتي، كيف لي وصف رحمتك يا الله! كيف لي الكلام عن عظمتك، عدلك عن غفرانك وحنانك، عن نعمك وعن حبي لك!
لم أقدر .. ولن أقدر .. سأبقى عاجزة .. يا حبيبي يا الله.
أما اليوم، فلم يتغير شيء، لكن سوف أكتب عن ضعفي وضياعي، عن شوقي للقاء نبيك الكريم، وعن لهفتي لرؤيتك، عن الحب الكبير لك في داخلي، وعن عجزي بالإفصاح عنه.
أنا يا الله أُجاهد نفسي، وأحاول الثبات بشدة، لكن الإنسان كثيرُ الخطأ، والنفس تتوق لإشباع الشهوات، وتعلق أكثر في هذه الدنيا الفانية .. أنا يا الله أعود للتوبة بعد كل ذنب أرتكبه دون قصد، وأبكي خوفًا، ندمًا وخجلًا!
أبكي لأنك تدعوني في اليوم خمس مرات لأقف بين يديك، لكي تهدأ روحي من ضجيج الحياة وتسمو في السماء، وما زلتُ أجري وراء مشاغل الحياة، أبكي لأنك منحتنا كلامك الكريم، وأنا أنشغلُ عنه!
ألم أقل لك: إنني متعبة يا رب؟ وتائهة؟!
مرهقة من قلبي، من دفئ روحي، من شغفي بأشياء لم أملكها، من النصيب والقدر، من المجهول!
متعبة من الحزن، من المجاملة، من الخذلان، ومن القسوة في قلوبهم، من هذه الروح التي ما عادت لها القدرة على شيء، من نبضي الذي صار يؤلمني، أنا آسفة يا الله!
عندما تغلق عليَّ بابًا أريده، أعلم أنك تنجيني من بلاء لا أستطيع تحمُّله، أعلمُ أنك لا تكلف نفسي إلا وسعها، وأعلم أنك تحبني، لذلك فأنت تبعد عني من لا يحبني، كي لا يمسسني ضرر، أعلم أن ما مضى، لو كان خيرًا؛ لبقي.
لم أُجبَر يومًا على كسرِ مبدأ من مبادئي التي أفنيت عمري حتى صنتها، و كنت أظن نفسي محصنة كفاية لأواجه مثلُ ذلك، ولكن..!
أحمدكَ على كل حال، ولا أعترض على قضائك، لكنني ضعيفة .. ضائعة، دونهم ودونك! يا حبيبي..
لم يكذب أحدٌ على أحدٍ، كما كذبتُ أنا على نفسي، منذ أن عرفْتُني، وأنا أعدُ نفسي بأني سأتغير عندما أستيقظ، استيقظتُ كثيرًا، ولم أتغير ولو قليلًا، أعاهدُ نفسي دومًا، وأخون عهدي من جديد .. أحاول فأفشل .. ضعيفة يا الله وقلبي حزين، والكتمان يثقلني، وكل مأساتي في قلبي الذي ينبض أكثر مما يجب، وفي إحساسي المرهف حدَّ اللامعقول..!
كن لي عونًا يا معين وأصلح حالي، وامح وجعًا ما في يساري، وأنره من جديد، أنت علام الغيوب ووحدك جابر الخواطر، أنت العالمُ بي والأقرب إليّ من حبل الوريد، لا تطفئ كل الشموع في وجهي.
ساعدني يا الله أن أجد نفسي وقلبي وروحي، ساعدني أن أجدد حياتي، أحتاج إلى قوة تدفعني إلى الأمام، أحتاج قلبًا أقوى: لا يسكب الدمع كلما حلَّ الظلام، أحتاجُ أن أكون لك أقرب دون الأنام.
ليكن قلبي كما كان يا الله، حرًّا يُحلقُ مختالًا!
إليكَ ألتجئ، وبكَ أعتصم، وعليكَ أتوكل، وإليكَ ألقي أموري، وأسلِّم نفسي، لا تقطْعني عنك، دلني عليك، حتى أجد بمراقبتك أنسَ الدنيا والآخرة، يارب قلبي تملؤه محبتك.
إلى سبل السلام التي تعلُو خُطى البشر، والطريق السّوي الصحيح الذي لا يزل، دُلَّني يا رب العالمين.
إليكَ كل الكلام، كل الرغبات والأماني والدُّعاء، يا واسعَ الرحمةِ والمحبةِ.
المُحبَّةُ سُمية.

الجمعة، 19 يناير 2018

قيامة أرطغرل، عندما يقود أردوغان انقلابا على سينما العلمانية

هو ليس اندفاعًا منا لمشاهدة مسلسل يحوي قصة وحكاية، نحرِّك بها عقارب الساعة لتمضي كيفما كانت، وننتهي. وليس مجرد حكاية كُتبت وعُرضت على شاشة ما  لنتابعها وكفى، وليس مجرد سرد تاريخي عن شخصية أو لأحداث تاريخية تُرجمت إلى عمل تلفزيوني لأجل غرض ما، بل هو الشوق الذي ملأ  القلب، لأن نكون، لأن نسترد بعضًا منا وماضينا، وآثارًا خالدةً لا تُمحى.
ذاك الشوق الذي يجعلنا نَحِنُّ لعدل عُمر، ونبحث عنه؛ فنتعلق بمن نرى فيه انعكاس بعضَ صُورته، ذات الشوق الذي يجعلنا نحنُّ لقوة خالد، لحياء عثمان، لصدق أبي بكر.
إنَّ القلبُ منا ليبكي  الشَّام، ويرثي الأندلُس، ويُنادي القُدس، القدس. وآنَ الأوان له أنْ يَئن، فلا تلُم فؤادًا امتشق الدمع وكافح الألم.
إنه بداية البناء من جديد.. ليبقى حيًا وسط تلاطم الأمواج عليه في ظلِّ متغيرات المفاهيم. نَحِنُّ لخالد ينادي عُمر، فيمسك يد الصّدّيقِ ليصدحَ رسول الله بالحَياة.

عن مسلسل Diriliş Ertuğrul قيامة ارطغرل ذي الطابع الإسلامي، والذي يعد ضربة في كبد علمنة تركيا.


ذاك المسلسل الذي تربع على عرش المسلسلات الأكثر متابعة، الذي استولى على قلوبِ الملايين قبل  أن يسلب عقولهم، صغارًا وكبارًا، عن المسلسل الذي دعمه أردوغان.
 نعم، هذا هو فن الدراما، الاعتماد على الخيال السينمائي في توظيف الأحداث التاريخية، دون تزييف أو تشويه متعَمد، ودون بلورة الأحداث على غير ما كانت عليه، والحفاظ على الجوهر، إنها الدراما الهادفة التي يجب أن تكون.

قصة المسلسل

يُذكر أن أحداث مسلسل (قيامة أرطغرل) قامت في القرن السابع الهجري، الثالث عشر الميلادي، ما بين حلب وأنطاكية، وأرطغرل (1191م/1281م) والد عثمان الأول، أول سلاطين الدولة العثمانية، الذي سُميت الدولة العثمانية على اسمه لاحقًا، وقائد قبيلة كاي من أتراك الأوغوز، وهو الذي مهد لقيام الإمبراطورية العثمانية.
كان المسلمون يعانون من الكثير من المشاكل في تلك الفترة بسبب ضعف الخلافة العباسية، وحينها ظهر أرطغرل كبطل لهم.
بعد فترة طويلة من البحث عن أماكن تستقر به الدولة وتترعرع وتبدأ بالتمدد والإنتاج، أقام أرطغرل دولته في تلك المنطقة، وبدأ بتأسيسها، تعاني القبيلة من الكثير من الصعوبات الطبيعية والسياسية وتتعرض للمكائد ووجود الجواسيس والخونة، وتتعامل معها بطريقة تراها مناسبة على مدى حلقات المسلسل.
لقطة من المسلسل

قام الكاتب محمد بوزداغ  Mehmet Bozdağ بكتابة الحوار والسيناريو، لفتت موسيقى المسلسل أنظار الكثير، إذ إنها أتت لتناسب الجو والديكور والحقبة الزمنية التي تدور أحداث القصة حولها، ويعود الفضل في ذلك إلى (زينب الآسيا)، تم إنتاج المسلسل في مؤسسة تيكيدين، وبإشراف مدير الإنتاج فيها ميتين جوناي Metin Günay  وهو الذي قام بإخراج هذا العمل إلى التلفزيون. ويقوم بدور «أرطغرل» الممثل التركي «إنجين ألتان دوزياتان Engin Altan Düzyatan».
لقاء منتج مسلسل قيامة ارطغرل محمد بوزداغ في قناه TRT التركية


منتج المسلسل محمد بوزداغ مع طاقم العمل والممثلين أثناء تصوير المسلسل

وقد تم تصوير المسلسل في قرية ريفا Riva köy الواقعة على ساحل البحر الأسود، ثم منطقة نوشهر Nevşehir (في الموسم الثالث).


قرية ريفا Riva köy  تم تصوير المسلسل فيها
عرض ولأول مرة في العاشر من ديسمبر (كانون الأول) عام 2014، على قناة TRT التركية، لثلاثة مواسم، يبلغ طول كل منها 75 حلقة، بواقع 120 دقيقة للحلقة الواحدة، إلا أن الجزء الثالث ما زال يعرض إلى الآن.
ويعرض حاليًا على قناتي فور شباب 4 shbab وقطرQatar TV، مترجمًا إلى اللغة العربية، بالإضافة إلى العديد من القنوات الأجنبية الأخرى، تجاوزت بعض حلقاته الـ2.5 مليون مشاهدة على موقع الفيديوهات الشهير «يوتيوب».
فاز المسلسل بجائزة الفراشة لأفضل مسلسل، ولكن حدث خلاف وأرجع المنتج محمد بوزداغ الجائزة، ودافع عنهم الرئيس أردوغان وقال: إنكم فزتم بجائزة القلوب.



الممثلة (اسرا بيلجيتش) بدور السلطانة حليمة خاتون زوجة ارطغرل بن سليمان شاه ووالدة مؤسس الدولة العثمانية عثمان الاول
 شكرًا أردوغان
 
”أردوغان” يزور مكان تصوير مسلسل “ديريليش أرطغرل”

إن «قيامة أرطغرل» ليس كباقي المسلسلات التركية التي يعرفها المشاهدون، فهو لم يتطرق إلى مسائل الحب والعشق والغرام المبتذلة التي عُرفت بها أغلب المسلسلات، وخاصة مسلسل «حريم السلطان»، الذي اعتمد بشكل كبير على دراما الحب والعشق داخل قصر السلطان، خلال حكم الدولة العثمانية.
شكرًا رجب طيب أردوغان؛ لأنك تضفى على كل شيء تزوره أو تلقاه عجبًا عجابًا.. أنت اليوم تقود انقلابًا على سينما العلمانية في تركيا؛ لأنك تدري مرامي المسلسل وأهدافه العابرة للحدود والقارات، بل العالم أجمع.
شكرًا لكل طاقم العمل، لقد برعتم في زرع القيم العليا، وإعادة بلورة منهاج الإسلام.
ولكن لِمَ لَمْ تتسابق القنوات العربية لشراء العمل ودبلجته، كما هو الحال مع غيره من الأعمال؟!
حسن، لابأس، بالرغم من ذلك فقد حظي المسلسل بنصيب متابعة عالٍ فاق بأضعاف مسلسلات أخرى، مثل مسلسل حريم السلطان.
متابعي المسلسل وعشاقه! أنتم محظوظون، استمروا في المتابعة.